Mentre mirava Tron (l’antiga) per SantYouTube en anglès (per allò de fer pràctiques) he descobert una cosa. És ben sabut que si no domines gaire l’idioma, si mires una pel·lícula en versió original t’acabes adonant de tot de detallets amb els que mai t’havies fixat perquè no t’enteres del que diuen. Avui, mentre l’Alan (el programador del Tron) entra a dins del seu lloc de treball (una espècie de cub enmig d’un centenar de cubs, enmig d’una gran oficina) es veu que hi té penjada una frase que diu “GORT, KLAATU BARADA NIKTO”. Ja us dic, un dia normal no me l’hauria ni mirat, davant de la tele mai hauria parat la reproducció, copiat les paraules al cercador de Google i descobert què eren (perquè una referència friki és evident, però exactament a què no ho és tant)!
Doncs no sé si haureu vist “Ultimàtum a la Tierra”, aquella peli dels anys cinquanta en què un extraterrestre venia a veure què tal ens portàvem i acabava decidint que no pagava la pena que el seu robot destruís el món, que encara ens queda alguna esperança… Doncs hi ha un moment en què Klaatu (l’extraterrestre), preveient que no ho podrà fer ell mateix envia Helen (una noia normal, eh?) a donar una ordre a Gort (el robot que havia de fer-nos el favor de destruir-nos a tots). L’ordre és la següent (ja us la podeu imaginar): “Gort, Klaatu barada nikto” (que, m’aventuro a traduir, perquè ningú n’ha donat mai cap traducció oficial, com “Gort, en Klaatu diu que paris el carro).
Cada dia s’aprèn una cosa nova. De fet n’he après una altra, sols apte per a frikis*, però el que us volia dir és que seria fantàstic que visquéssim en una pel·lícula i amb tan sols una frase poguéssim aturar les desgràcies del món. Us desitjo que digueu “Barada nikto” a tot allò que vulgueu aturar, desactivar o canviar al 2011!! Bon any i bona sort!
http://www.youtube.com/watch?v=sIaxSxEqKtA
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
*Dos dels guardians de Jabba the Hutt es diuen “Barada” i “Nikto”!