Tag Archives: Màrius Serra

Tres preparacions, tres reflexions

Tinc tres problemes: la preparació per anar a un concurs de la tele i no fer el pena, la preparació d’una reunió a la que no assistiré i la preparació de les últimes classes del curs. Així doncs les idees del reflexionem-hi es van acumulant com els pals dels remuntadors a les pistes d’esquí quan ningú no els agafa… i he decidit fer un tres en un. Aquí els teniu:

Títol: Por el interés te quiero Andrés

Ara resulta que les relacions València-Catalunya són bones… és una llàstima que per a altres temes menys ferroviaris Catalunya no sigui al mig com el dijous!

 

Títol: L’Elvis cantà òpera

Preparant-me per a un programa de tele al que aniré aviat m’he adonat que quan l’Elvis cantava “It’s now or never” realment versionava “O sole mio”. Suposo que això ja ho sabia tothom però algú ho havia de dir!

 

Títol: En Màrius m’ha escrit un correu

No sé si sou tan fans d’en Màrius Serra com jo, però si ho sou aprofiteu l’orgia apte per a tots els públics que ell i d’altres verbívors faran dilluns vinent (17 de gener) a les 19.30 a la llibreria Bertrand (només per veure la llibreria ja val la pena anar-hi!) que és a Rambla Catalunya (número 37). Jo treballo i no hi podré anar!

6 comentaris

Filed under Uncategorized

Buena noche de cabeza de año

Del diari llegeixo: molts titulars, poques notícies, la majoria de les cartes al director, la Contra, i dues columnes. La primera és la del -podria dir mil adjectius- Quim Monzó. La segona i molt recomanable -heus ací el meu propòsit en aquest escrit- la d’en Màrius Serra.
Llegiu-lo i no caldrà que segueixi escrivint, però si he de continuar diré que el que descobrireu són articles que juguen amb la llengua tant com qualsevol dels seus mots encreuats. Articles de “ludolingüística”, en diu ell, divertits, com el seu nom indica.
Com a bon malalt per les lletres no s’atura en el camp dels articles i escriu també ficció. Però si encara busqueu regal per als vostres amics invisibles, familiars, parelles i/o amics jo us recomanaria que els regaléssiu qualsevol dels seus llibres “verbívors”, llibres d’enginy verbal que podeu trobar a: http://www.mariusserra.info/joc/joc_llibres.php
I tot això ve inspirat per l’últim article que he llegit seu, boníssim! Llegiu-lo aquí i tingueu un bon inici d’any!! http://www.lavanguardia.es/free/edicionimpresa/res/20091228/53857206698.html?urlback=http

1 comentari

Filed under Uncategorized

Las chicas tontean con ls chicos malos pero se casan con los buenos

Las chicas tontean cn ls chicos malos xo se casan con los buenos - Ai, (sospir) acabo de veure el Lobezno, un altre cop. Media uns tres o quatre metres i al final de la pel•li... és broma, home, no penso revelar res! Recomanació per a aquells que hagueu vist X Men, X Men 2 i us hagin agradat però que gairebé vau plorar a la tercera de tristor de veure com podia ser TAN dolenta una pel•lícula de la mateixa sèrie... Doncs tranquils, pernils, aneu a veure-la sense por. Visca el Lobezno! Per cert, gràcies a en Màrius Serra, que en un article comparava les seves patilles amb les de l’heroi, descobreixo el següent: que “Wolverine” poc té a veure amb “Lobezno”, que un "wolverine" és un animal carnívor que en castellà es diu "glotón" i en català golut, i celebro, com l’escriptor, la traducció inexacta. Es veu que a Sud-Amèrica sí que li diuen "Glotón", en deuen haver vist algun, ells, suposo! Doncs vosaltres no heu de ser menys, us n’he enganxat un, dos, tres, més amunt. Curiós, oi? - Fotolog

Ai, (sospir) acabo de veure el Lobezno, un altre cop. Media uns tres o quatre metres i al final de la pel·•li… és broma, home, no penso revelar res! Recomanació per a aquells que hagueu vist X Men, X Men 2 i us hagin agradat però que gairebé vau plorar a la tercera de tristor de veure com podia ser TAN dolenta una pel·•lícula de la mateixa sèrie… Doncs tranquils, pernils, aneu a veure-la sense por.

Visca el Lobezno!

Per cert, gràcies a en Màrius Serra, que en un article comparava les seves patilles amb les de l’’heroi, descobreixo el següent: que “Wolverine” poc té a veure amb “Lobezno”, que un “wolverine” és un animal carnívor que en castellà es diu “glotón” i en català golut, i celebro, com l’’escriptor, la traducció inexacta. Es veu que a Sud-Amèrica sí que li diuen “Glotón”, en deuen haver vist algun, ells, suposo! Doncs vosaltres no heu de ser menys, us n’’he enganxat un, dos, tres, més amunt. Curiós, oi?

el 03 mayo 2009

1 comentari

Filed under Uncategorized